Кормилица идет к кудеснику
Та обманщица, полная лжи и лукавства,
Наутро отправилась к кудеснику,
Два золотых вручила она [тому] старцу
И вот как поведала ему тайну:
"Есть у меня двое невинных юношей,
Нет у них отца, они - сироты, несчастные и обездоленные.
В день, когда наступил праздник нового года,
Они, так же как и все дети,
Отправились на гулянье,
[Словно] гуль, носились они по степи.
Сегодня случилось так, что они явились
Обезумевшие, околдованные, потерявшие разум, влюбленные.
Пришли они раздетые, нагие,
Испуская время от времени вопли и крики.
Надолго лишаются сознания,
Когда же приходят в себя, то [снова] впадают в безумие.
Вот перстни с их рук -
Можно подумать, что [ими-то юноши и] опьянены.
О ты, ведающий тайны и раскрывающий секреты!
Я беспомощна, [только] ты сможешь найти средство!
Сделай милость, скажи толком.
Что за недуг у моих мальчиков?
Безумие ли то, падучая или любовная страсть?
Что это за болезнь и какое от нее лекарство?
О праведный благословенный наставник,
Распутывающий узлы и разрешающий трудности!
В этих перстнях заключена тайна,
Которая открыта вам - прозорливцам.
Скажи, кто обладатели колец:
Джинны, пери или смертные?"
Тот [кудесник], унаследовавший знания Даниала,
Как [только] взглянул на гадательные знаки,
Сразу же, еще в лоне матери,
Не дожидаясь разрешения от бремени,
Увидел он вместе сочетания наки и лехйан,
Увидел он вместе Тадждина и Сити,
[А] рядом с радостной картиной увидел [он] печатную,
Без завесы увидел он Зин вместе с Мамом.
И так молвил он: "О старая вестница,
Преисполненная хитрости, лжи и коварства!
Разве тебе не известно,
Что если не идти прямо, то не достигнешь стоянки?
Ты сказала: "Мои юноши одержимы!" -
А не говоришь мне [прямо], что это Сити и Зин.
В тот день, когда они пошли гулять,
Увидели они по дороге [тех] двух, поражающих очи -
Двух кипарисостанных юношей.
Для которых настал день страшного суда.
Мгновенно эти два солнца
Влюбились в те два ясных месяца.
Те от любви к этим потеряли рассудок,
Эти же от страсти к тем совсем обезумели,
Эти обезумели от бедствия любви,
Те стремятся к святыне любви.
Это перстни тех юношей,
А у [юношей] два перстня с рук [девушек].
[Точно так же] как эти нарядились юношами,
Так и те разгуливали в женском одеянии".
Старуха так сказала шейху-кудеснику:
"В открытии [этой тайны] я теперь не сомневаюсь.
Ты только скажи, какого они рода,
Раскрой хорошенько, каково их происхождение.
Княжеского ли рода, высокого ли происхождения,
Благородные или простолюдины?"
Шейх сказал: "В деле любви
Есть залог - это взаимное согласие.
Довольство возможно без условий,
[Но единственное] условие союзников - согласие.
Тем более, что один из этих избранных юношей -
Жемчужина, а другой - драгоценный камень.
Один княжеского происхождения из рода эмиров,
Другой же - из рода дабиров".
Та ворожея, [преследуя определенную] цель,
Сказала ему с умыслом:
"Влюбленных, страдающих
И обезумевших из-за [любви к] Сити и Зин
Невозможно сосчитать,
Они не уместятся ни в какие списки и книги.
Шейх мой, знаешь ли ты, что Джезнре -
[Средоточие] именитых, знатных и эмиров?
Сделай милость, подними завесу.
Скажи, кто эти два ангела?
Наш договор будет [таким]: я только взгляну [на них],
А потам пойду и принесу тебе сорок золотых".
Сказал шейх: "Ступай, взгляни на юношей,
Исследуй их состояние.
Все, что скажут тебе эти больные,
И [сама] их болезнь - будут тебе свидетельством.
Прими на себя личину врача
И открыто осмотри этих влюбленных,
Когда ты посмотришь на тех ангелоподобных,
[Тебе] станет ясно, кто покупатель товара.
Ведь и на кольцах, которые у них есть,
Написаны имена Сити и Зин!"