Кормилица идет к Маму и Тадждину
Встала та старуха, подобная Локману,
Вся с головы до ног [увешанная] лекарствами и снадобьями.
Склянки, ларчики, иглы и мешочки -
[Все] прихватила с собой эта хитрая обманщица.
Сунула под мышку несколько книжек,
Казалось, что она превосходный врач.
Подошла она к слугам эмира
И сразу же свела с ними дружбу.
Они сказали: "Откуда ты, что ты за старуха?
Ты, видно, очень сведуща в науке".
Отвечала она: "Хоть я с виду [простой] врач,
Однако знаю [причину] многих бед и болезней.
Особенно хорошо я исцеляю две болезни:
Телесный недуг и душевные страдания".
Они сказали: "Скажи-ка нам,
Разве душевные страдания — это болезнь?"
Она отвечала: "Разве вы не видите,
Что у этого недуга скрытые признаки?
Это очень тяжкая болезнь,
Исцелить ее невозможно.
Пусть минует вас, о юноши,
Эта молния в образе сияния.
Когда она сверкает, как зарница,
То хоть она и не извергает ни пламени, ни огня, ни искр,
Но поражает она, [не оставляя] ни ран, ни увечий, ни ушибов,
Называется эта болезнь любовью.
Но она так сжигает все внутри,
Что из очей льется кровь сердца!"
Они отвечали: "Благословен [твой] приход!
Двое наших товарищей заболели!
Сделай милость, исцели обоих,
Излечи их, подними [с постели] каким-нибудь способом.
Все, что ты скажешь, мы сделаем,
Все, что ты потребуешь, мы исполним".
Старуха отправилась к больным
И, когда увидела этих красавцев,
Сказала друзьям и проводникам:
"Оставьте меня одну с больными,
Чтобы я могла распознать недуг
И затем изготовить очищенное лекарство".
Спутники покинули их,
Старуха осталась одна с двумя юношами.
Больные, [одержимые] тяжким недугом любви,
Вдруг заметили, что друзья [их] ушли,
[А] сидит перед ними старуха,
С согнутым, словно полумесяц, станом.
[Она] поет тихонько песню,
Плачет и проливает слезы.
"Кто ты, о утешающая сердце, — спросили они,-
И почему ты так горько плачешь?"
[Она] отвечала: "Клянусь головой Сити и Зин,
Я плачу из-за вас!
Лишь ради Сити и Зин
Пришла я исцелить ваши раны.
Вот [ваши] кольца,
Я их принесла [вам] в доказательство;
Возьмите их и отдайте [те] перстни.
Не позорьте [имен] Сити и Зин.
Я — гонец, вы же — моя цель,
Так не лишайте меня желанного и не отвергайте меня".
Как только те услышали эту добрую весть,
Мгновенно от радости потеряли сознание.
Когда же пришли в себя, то, не медля ни минуты,
Бросились целовать [ей] ноги и руки.
Сотни поцелуев запечатлели эти двое юношей
Попеременно на руках, на ногах, на подоле [ее платья].
Кормилица поразилась [такой] страсти.
Вызванной разлукой.
Сказала [она]: "Не горюйте о вы, к которым направлено мое желание!
Вот вам добрые вести, клянусь богом:
Если бог пошлет помощь.
То я волшебством добьюсь того,
Что вы все соберетесь в одном месте,
И все четверо будете радоваться [исполнению] своих желаний.
Откройте свое имя и происхождение.
Раскройте мне сердечную тайну.
Дайте я взгляну на те кольца
И покорю Сити и Зин.
Я потороплюсь ради доброго дела
И скоро вернусь с ответом!"
Снял Тадждин с руки перстень
И отдал в руки старухе.
Мам же подумал о том,
Как жить ему без перстня.
"Прости меня, кормилица, — сказал [он], —
Кто же добровольно дает приказ душе своей [покинуть тело]?
Этот перстень зовется талисманом,
Он — душа моя, а тело — лишь оболочка.
О кормилица! Ты — желанный гонец,
Без сомнения, ты — исцелитель нашего недуга.
[Заклинаю тебя] локонами и родинками Зин,
Не снимай с моей руки перстня!
Когда ты пойдешь [к ней], о верный Друг,
То скажи от меня возлюбленной так:
Ома — шах, и хоть я лишь нищий, —
Шахская милость [распространяется] на всех!
Я — раб, не достойный соединения [с ней],
Я радуюсь мысленному [ее] образу,
Я буду счастлив, если эта красавица
Хоть втайне будет думать обо мне.
И хоть она будет бояться вздохов [моего] сердца,
Иногда [все же] спросит о моем состоянии!"