Начало истории про Мам и Зин
[Настроятся] струны зир и бам саза опечаленного сердца.
Споют о любви Мама и Зин.
Поведаю я о сердечном горе,
Расскажу о Маме и Зин.
Создам я эту мелодию из музыкальных тонов,
Снова оживлю я Мама и Зин.
Занемогли и возлюбленная и любящий!
Нынче я, как опытный врач,
Буду лечить и исцелю их,
Этих беспомощных вновь я подниму.
Боль разрывает Маму печень,
Зин же страдает душой.
Эту целомудренную, скрытую завесой [чистоты],
И того безгрешного, чуждого подозрений,
Восславлю я на разные лады.
Станут известными возлюбленный и возлюбленная,
Я так возвеличу их вновь,
Что снова на них устремятся взоры.
Красавицы будут оплакивать Мама,
А влюбленные будут смеяться [от радости, узнав, что воспето] горе Зин,
Сочувствующие [им] получат наслаждение,
А не познавшие горя [любви] потеряют голову.
Люди, чистые душой и сердцем,
Благородные по своей природе и справедливые -
Все одобрят меня,
Все скажут, что эта книга составлена хорошо.
[Пусть и] те люди, которые не ведают любви,
И те, которые вечно любили,
Придут и послушают притчу —
Они смогут немного забыться.
Они будут внимать ей душой
И будут прощаться с сердцем.
Но я молю сведущих людей
Не менять [смысла] слов ради ищущих пользы.
Дурна ли эта книга, хороша ли —
Я много потрудился над ней.
Это молодой, только что созревший плод,
Пусть и не отборный.
Но я [сам] не получал наслаждения от виноградных лоз.
Словно вор, который хватает, не разбирая.
Это молодой плод сада пользы,
Целомудренный, невинный и чистый.
[Этот] молодой плод, будь он сладкий или горький,
Приятен, как ребенок.
Я прошу сведущих людей
Не хулить это дитя.
Если этот плод и не сочен,
[Но он] курдский, потому и хорош.
Хоть ребенок этот некрасив,
Но он — первенец и очень мил мне.
Хоть этот плод и не очень вкусен,
Но мне этот отпрыск очень дорог.
[Он для меня] — возлюбленная, одежда и гушварэ,
Это мое собственное владение, а не взятое мною внаем.
Слова, смысл и содержание,
Слог, построение и описание,
Сюжет, развязку и повествование,
Словесные загадки, панегирики и рассказы,
Стиль, описание, содержание и образные выражения -
Ничего не позаимствовали [мы] ни у одного из них (поэтов).
Все это — результаты размышлений,
Девственные, свежие и невинные.
О господи, не давай в руки недостойных людей
Это свидетельство, покоряющее сердца.
Я надеюсь на ученых людей,
Надеюсь, что они не упрекнут меня,
Не будут они, словно завистники, порочить меня,
[А] исправят мои недостатки.
[Люди] благородные скрывают недостатки [других],
А пристрастные кричат о них.
[Я] надеюсь на мудрецов,
Надеюсь, что они не будут насмехаться надо мной -
Я мелкий торговец, я не [благородного] происхождения,
Я сам вырос, [никто] не взращивал меня.
Я — курд, горец, отщепенец,-
Вот несколько слов по-курдски.
Пусть подпишут [поэму] красотой милости
И выслушают ее ухом справедливости.
Если же это услышат проницательные,
То пусть великодушно скроют мои ошибки.
Пусть не опозорят они поэта
И, если можно, пусть одобрят.
Пусть не удивляются ошибкам и промахам,
А пусть из усердия все разъяснят.
Расписывающий [узорами строк] страницы повествования,
Чеканящий [золотые] слитки рассказов